Accéder au contenu principal

Deux publications en ligne sur Cacaxtla

Sur le site Mesoweb, on peut télécharger deux documents depuis quelques jours. Il est question de Cacaxtla, ce petit site situé à l'ouest de Tlaxcala, capitale de l'état homonyme, situé à quelques dizaines de kilomètres du DF. Comme vous avez pu le lire dans de nombreux articles, Cacaxtla est un site qui nous tient particulièrment à coeur, et pas seulement pour la grande beauté des différentes peintures murales qui l'ornent.
Le fait d'assister à un synchrétisme d'éléments mayans et d'autres typiques du Haut Plateau central laisse l'esprit errer vers différentes hypothèses qui pourraient expliquer une telle fusion stylistique et culturelle.

Les papiers proposés sont parmi les premiers publiés après l'annonce de la découverte des peintures des édifices A et B.

FONCERRADA de MOLINA, Martha. 1980. "Mural Painting in Cacaxtla and Teotihuacan Cosmopolitanism". Third Palenque Round Table, June 11-18, 1978. In Third Palenque Round Table, 1978, Part 2, Merle Greene Robertson (éd.).

KUBLER, George. 1980. "Eclectism at Cacaxtla". Third Palenque Round Table, June 11-18, 1978. in Third Palenque Round Table, 1978, Part 2, Merle Greene Robertson (éd.).

N'oublions pas de rappeler une publication de M. Graulich, essentielle pour comprendre le symbolisme de ses peintures et la notion de dualité, propre à la pensée mésoaméricaine.

1990. "Dualities in Cacaxtla". In Dualismo mesoamericano, Symposium at the 46th International Congress of Americanists, Amsterdam, 1988. R. Van Zantwijk, E de Ridder et D. Braakhuis, TUU-ISOR, Utrecht, p. 94-118.

Bonne lecture ! N'hésitez pas à nous laisser vos commentaires après avoir parcouru ces textes que nous avons ajouté à notre bibliographie.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Huey tlamatini Miguel León-Portilla

In cuicapicqui Ninonpehua, nihuelncuica ompa ye huitz Tollanitic,  nihuelicuica, otozcuepo, motoma xochitl Huel xiccaqui ye mocuic: cuicaichtequini ¿quen ticcuiz, noyol? Timotolinia yuhquin tlacuilolli huel titlani, huel xontlapalaqui at ahihuetzian timotolinia (León-Portilla, 2012, 148-159) On n'espérait pas entendre cette annonce dans les journaux télévisés mexicains, sur les réseaux sociaux, les pages de centres de recherches. Voilà plusieurs mois que Miguel León-Portilla était hospitalisé pour des soucis bronchopulmonaires et semblait se récupérer lentement, comme l'indiquait son épouse Ascención Hernández en mai dernier au quotidien Milenio . Finalement, le chercheur mexicain probablement le plus récompensé jusqu'à présent n'a pas résisté plus longtemps. Lire son CV sur le site de l'Instituto de Investigaciones Históricas vous permettra de vous faire une idée de son importance pour les sciences mexicaines. Réduir
Au cœur de la zone archéologique de Tulum, dans l'État de Quintana Roo, une équipe de chercheurs de l'Institut national d'anthropologie et d'histoire (INAH) a fait une découverte extraordinaire. Alors qu'ils travaillaient dans le cadre du Programme de Mejoramiento de Zona Arqueológicas (Promeza) sur des sondages préalables à un nouveau sentier pour les visiteurs, une entrée de grotte cachée derrière un rocher a été mise au jour.  Enterrements 6 et 9. Photo : Proyecto de investigación Promeza, Tulum / Jerónimo Aviles Olguin. La découverte de cette grotte, située à l'intérieur de la zone fortifiée de Tulum, a été le point de départ d'une exploration qui a révélé des éléments remarquables. Lors des travaux de dégagement pour aménager un nouveau sentier entre les bâtiments 21 et 25, l'équipe a identifié une entrée scellée par un énorme rocher. En retirant ce dernier, ils ont révélé l'entrée d'une cavité jusqu'alors inconnue. À l'intérieu

Le Codex de Florence disponible en haute résolution

La Bibliothèque Numérique Mondiale est une alternative intéressante à la diffusion du patrimoine littéraire universel. C'est dans ce cadre que la Bibliotèque laurentienne a autorisé la numérisation de cet ouvrage si important pour les chercheurs sur le Mexique ancien. Il est désormais possible de consulter électroniquement le texte bilingue nahuatl-castillan et les illustrations qui accompagnaient chaque livre. Bonne lecture ! Références : Bernardino de Sahagún (2012). Codex de Florence . [En ligne] Disponible sur : http://www.wdl.org/fr/item/10096/#q=Codex+de+Florence&view_type=list&search_page=1&qla=fr. [Dernier accès 02/09/2013].