Accéder au contenu principal

Cours de nahuatl en ligne

Pouce ceux qui comme moi adoreraient parler le nahuatl moderne, nous vous recommandons un petit site internet en espagnol, certes d'aspect austère mais qui a l'air d'être efficace.

Certains modules sont encore manquants (pronoms, adjectifs, temps des verbes). Cependant l'ensemble est assez complet pour peu que vous sachiez l'espagnol pour apprendre. Certains outils sont même téléchargeables. Au delà des simples, le site propose en effet des textes poétiques et en prose ainsi qu'un dictionnaire bilingue (nahuatl-castillan). On a même la date actualisée selon le tonalamatl. On peut également voir quelques documentaires qui traitent des codex.

Si vous connaissez un équivalent en français et en anglais, n'hésitez pas à nous en faire par. N'oubliez pas non plus de faire un tour sur le site du dictionnaire en ligne d'Alexis Wimmer pour une étude plus poussée des formes du nahuatl classique. Dernier détail, la section Interactivité de ce carnet a été évidemment mise à jour.

Commentaires

Anonyme a dit…
Bonjour,

Je ne pratique pas cette langue " le nahualt " mais j'avais mis de côté 1 lien, plus par curiosité, pour me faire une idée, mais à vrai dire il faut être très motivé car cela n'a pas l'air évident, j'essaye d'apprendre quelques mots et j'en suis content, donc je vous propose le lien d'un livre des éditons Harmattan " INTRODUCTION À LA LANGUE ET À LA LITTÉRATURE AZTÈQUES "
Tome 1 : Langue
Michel Launay
cliquer sur Google aperçu et vous aurez un très large panel de ce que propose ce livre qui semble très intéressant
http://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=3084

merci pour votre travail, le site est sympa, il manque juste une section " Livres " afin de retrouver tout ce qui se fait dans le domaine du Mexique ancien, avec vos critiques sur les livres lus !

TLATLAZOHCAMATI

Cuetzpalin
Unknown a dit…
Bonjour Cuetzpalin,

Je possède un des deux tomes de la Launay, comme on dit. C'est vrai que l'ensemble est toutefois indigeste pour qui veut comprendre et surtout apprendre rapidement la langue. Je pense que le livre de Jacqueline de Durand-Forest intitulé "Je parle...nahuatl" chez le même éditeur, est beaucoup plus approprié.
Nous ajouterons évidemment le lien que vous nous proposez.

En ce qui concerne la section de Livres, elle n'existe pas pour la simple raison qu'elle est en cours d'élaboration depuis un moment. Si vous regardez la colonne de gauche, vous verrez que les monographies sont très présentes sur notre carnet. Mais nous souhaitons les répartir par cultures. CQFD.

De toute manière, le carnet va connaître une nouvelle période de transition et de changements pendant les prochaines vacances scolaires au Mexique (pas avant décembre).

Posts les plus consultés de ce blog

Huey tlamatini Miguel León-Portilla

In cuicapicqui Ninonpehua, nihuelncuica ompa ye huitz Tollanitic,  nihuelicuica, otozcuepo, motoma xochitl Huel xiccaqui ye mocuic: cuicaichtequini ¿quen ticcuiz, noyol? Timotolinia yuhquin tlacuilolli huel titlani, huel xontlapalaqui at ahihuetzian timotolinia (León-Portilla, 2012, 148-159) On n'espérait pas entendre cette annonce dans les journaux télévisés mexicains, sur les réseaux sociaux, les pages de centres de recherches. Voilà plusieurs mois que Miguel León-Portilla était hospitalisé pour des soucis bronchopulmonaires et semblait se récupérer lentement, comme l'indiquait son épouse Ascención Hernández en mai dernier au quotidien Milenio . Finalement, le chercheur mexicain probablement le plus récompensé jusqu'à présent n'a pas résisté plus longtemps. Lire son CV sur le site de l'Instituto de Investigaciones Históricas vous permettra de vous faire une idée de son importance pour les sciences mexicaines. Réduir
Au cœur de la zone archéologique de Tulum, dans l'État de Quintana Roo, une équipe de chercheurs de l'Institut national d'anthropologie et d'histoire (INAH) a fait une découverte extraordinaire. Alors qu'ils travaillaient dans le cadre du Programme de Mejoramiento de Zona Arqueológicas (Promeza) sur des sondages préalables à un nouveau sentier pour les visiteurs, une entrée de grotte cachée derrière un rocher a été mise au jour.  Enterrements 6 et 9. Photo : Proyecto de investigación Promeza, Tulum / Jerónimo Aviles Olguin. La découverte de cette grotte, située à l'intérieur de la zone fortifiée de Tulum, a été le point de départ d'une exploration qui a révélé des éléments remarquables. Lors des travaux de dégagement pour aménager un nouveau sentier entre les bâtiments 21 et 25, l'équipe a identifié une entrée scellée par un énorme rocher. En retirant ce dernier, ils ont révélé l'entrée d'une cavité jusqu'alors inconnue. À l'intérieu

Le Codex de Florence disponible en haute résolution

La Bibliothèque Numérique Mondiale est une alternative intéressante à la diffusion du patrimoine littéraire universel. C'est dans ce cadre que la Bibliotèque laurentienne a autorisé la numérisation de cet ouvrage si important pour les chercheurs sur le Mexique ancien. Il est désormais possible de consulter électroniquement le texte bilingue nahuatl-castillan et les illustrations qui accompagnaient chaque livre. Bonne lecture ! Références : Bernardino de Sahagún (2012). Codex de Florence . [En ligne] Disponible sur : http://www.wdl.org/fr/item/10096/#q=Codex+de+Florence&view_type=list&search_page=1&qla=fr. [Dernier accès 02/09/2013].