L'INAH annonce la sortie de la version numérisée du Codice de la Cruz-Badiano, pour demain. Le Codex Badiano, longtemps conservé au Vatican, a été remis en personne par le pape Jean-Paul II lors de son voyage au Mexique en 1990,. Il a été ensuite placé en dépôt dans la réserve de la Biblioteca Nacional de Antropología, située dans le MNA, à Mexico.

C'est un document extrêmement précieux puisqu'avec le livre XI de la Historia general de las cosas de Nueva España, rédigée sous la houlette de Fray Bernadino de Sahagún et la Historia Natural de Nueva España, écrite par le médecin espagnol Francisco Hernández, deux autres documents sans titres composés par le moine Francisco Jiménez, et un autre en maya, il décrit les recettes médicinales des autochtone au moment ou peu après l'arrivée des Espagnols.
L'édition et les commentaires de ce CD-Rom ont été préparés par l'historien mexicain Miguel León-Portilla. L'INAH propose en effet une série de CD-Rom à prix accessibles et contenant des reproductions digitales de codex, fonctionnant seulement sous environnement Windows (à défaut, on utilisera WINE sous distribution Ubuntu). On peut citer parmi ceux-ci le Codex Becker.

Le Codex Badiano porte le nom de l'indigène qui traduit du nahuatl au latin ce document, Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis, qui parle essentiellement d'herboristerie. Juan Badiano était un tlacuilo (mot nahuatl qu'on pourrait traduire par scribe) originaire de Xochimilco. Il fut charger de mettre sur papier les connaissances médicales récupérées par le médecin Martin de la Cruz. Le codex est constitué de 70 feuilles, soit 140 pages ornées de 185 illustrations en couleur, comportant par ailleurs des concepts rédigés au moyen de glyphes.
Pour plus d'informations :
Article "Códice Badiano" , disponible le 16 juin 2009 sur http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3dice_Badiano .

C'est un document extrêmement précieux puisqu'avec le livre XI de la Historia general de las cosas de Nueva España, rédigée sous la houlette de Fray Bernadino de Sahagún et la Historia Natural de Nueva España, écrite par le médecin espagnol Francisco Hernández, deux autres documents sans titres composés par le moine Francisco Jiménez, et un autre en maya, il décrit les recettes médicinales des autochtone au moment ou peu après l'arrivée des Espagnols.
L'édition et les commentaires de ce CD-Rom ont été préparés par l'historien mexicain Miguel León-Portilla. L'INAH propose en effet une série de CD-Rom à prix accessibles et contenant des reproductions digitales de codex, fonctionnant seulement sous environnement Windows (à défaut, on utilisera WINE sous distribution Ubuntu). On peut citer parmi ceux-ci le Codex Becker.

Recette pour un corps blessé.
Planche du Codex Badiano pour tlahçolteoçacatl, tlayapaloni, axocotl y chicomacatl.
Retrouvée le 16 juin 2009 sur wikipedia :
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Badianus.jpg
Planche du Codex Badiano pour tlahçolteoçacatl, tlayapaloni, axocotl y chicomacatl.
Retrouvée le 16 juin 2009 sur wikipedia :
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Badianus.jpg
Le Codex Badiano porte le nom de l'indigène qui traduit du nahuatl au latin ce document, Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis, qui parle essentiellement d'herboristerie. Juan Badiano était un tlacuilo (mot nahuatl qu'on pourrait traduire par scribe) originaire de Xochimilco. Il fut charger de mettre sur papier les connaissances médicales récupérées par le médecin Martin de la Cruz. Le codex est constitué de 70 feuilles, soit 140 pages ornées de 185 illustrations en couleur, comportant par ailleurs des concepts rédigés au moyen de glyphes.
Pour plus d'informations :
Article "Códice Badiano" , disponible le 16 juin 2009 sur http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3dice_Badiano .
Commentaires