Accéder au contenu principal

Serie de debates en los canales 11 y 22 de México

Une fois n'est pas coutume, cette note s'adresse à nos lecteurs mexicains et à ceux suffisamment malins qui pourront voir un série de débats sur une chaîne mexicaine.

En el marco de los eventos en relación con el Bicentenario de la Independencia mexicana y el Centenario de la Revolución mexicana, el canal 11 del Instituto Politécnico Nacional  y  el canal 22 de la Universidad Nacional Autónoma de México propone una serie de documentales y entrevistas llamados "Discutamos Mexico".

Del 26 de enero al 5 de febrero, se transmitirán y repetirán cuatro programas sobre Mesoamérica :
  1. El mundo mesoamericano : Eduardo Matos Moctezuma siendo moderador de un debate entre Miguel León-Portilla, Féliz Báez y Sara Ladrón de Guevara. Repetición el 29 de enero, 20 horas, Canal 22.
  2. Pensamiento en el mundo antiguo : Eduardo Matos Moctezuma siendo moderador de un debate entre Yólotl González Torres, Johanna Broda y Mercedes de la Garza. El 27 de enero, 20 horas, Canal 11. Repetición el 30 de enero, 20 horas, Canal 22.
  3. Manifestaciones artísticas : Eduardo Matos Moctezuma siendo moderador de un debate entre María Teresa Uriarte, Diana Magaloni, Pablo Escalante. El 1 de febrero, 20 horas, Canal 11. Repetición el 4 de febrero, 20 horas, Canal 22.
  4. El encuentro de dos culturas :  Eduardo Matos Moctezuma siendo moderador de un debate entre Miguel León-Portilla, Féliz Báez y Rodrigo Martínez Baracs. El 2 de febrero, 20 horas, Canal 11. Repetición el 5 de febrero, 20 horas, Canal 22.
Se puede escuchar esos debates en Radio Educación, los martes, miércoles y jueves a las 15.30. Lo mejor del programa se puede ver los domingos en el canal 11 a las 20.30 horas.

Chers lecteurs francophones, nous essaierons de vous proposer un résumé de chaque débat et espérons vos commentaires et réactions.

    Commentaires

    Posts les plus consultés de ce blog

    Huey tlamatini Miguel León-Portilla

    In cuicapicqui Ninonpehua, nihuelncuica ompa ye huitz Tollanitic,  nihuelicuica, otozcuepo, motoma xochitl Huel xiccaqui ye mocuic: cuicaichtequini ¿quen ticcuiz, noyol? Timotolinia yuhquin tlacuilolli huel titlani, huel xontlapalaqui at ahihuetzian timotolinia (León-Portilla, 2012, 148-159) On n'espérait pas entendre cette annonce dans les journaux télévisés mexicains, sur les réseaux sociaux, les pages de centres de recherches. Voilà plusieurs mois que Miguel León-Portilla était hospitalisé pour des soucis bronchopulmonaires et semblait se récupérer lentement, comme l'indiquait son épouse Ascención Hernández en mai dernier au quotidien Milenio . Finalement, le chercheur mexicain probablement le plus récompensé jusqu'à présent n'a pas résisté plus longtemps. Lire son CV sur le site de l'Instituto de Investigaciones Históricas vous permettra de vous faire une idée de son importance pour les sciences mexicaines. Réduir
    Au cœur de la zone archéologique de Tulum, dans l'État de Quintana Roo, une équipe de chercheurs de l'Institut national d'anthropologie et d'histoire (INAH) a fait une découverte extraordinaire. Alors qu'ils travaillaient dans le cadre du Programme de Mejoramiento de Zona Arqueológicas (Promeza) sur des sondages préalables à un nouveau sentier pour les visiteurs, une entrée de grotte cachée derrière un rocher a été mise au jour.  Enterrements 6 et 9. Photo : Proyecto de investigación Promeza, Tulum / Jerónimo Aviles Olguin. La découverte de cette grotte, située à l'intérieur de la zone fortifiée de Tulum, a été le point de départ d'une exploration qui a révélé des éléments remarquables. Lors des travaux de dégagement pour aménager un nouveau sentier entre les bâtiments 21 et 25, l'équipe a identifié une entrée scellée par un énorme rocher. En retirant ce dernier, ils ont révélé l'entrée d'une cavité jusqu'alors inconnue. À l'intérieu

    Le Codex de Florence disponible en haute résolution

    La Bibliothèque Numérique Mondiale est une alternative intéressante à la diffusion du patrimoine littéraire universel. C'est dans ce cadre que la Bibliotèque laurentienne a autorisé la numérisation de cet ouvrage si important pour les chercheurs sur le Mexique ancien. Il est désormais possible de consulter électroniquement le texte bilingue nahuatl-castillan et les illustrations qui accompagnaient chaque livre. Bonne lecture ! Références : Bernardino de Sahagún (2012). Codex de Florence . [En ligne] Disponible sur : http://www.wdl.org/fr/item/10096/#q=Codex+de+Florence&view_type=list&search_page=1&qla=fr. [Dernier accès 02/09/2013].